Дорогие друзья, мы рады представить вам Шимаковскую Надежду Васильевну, учителя иностранного языка МБОУ « Шабуровская ООШ» с. Шабуры Пермского края. Сегодня Надежда Васильевна любезно предлагает вашему вниманию статью «Методы и приемы работы с лингвострановедческим материалом». Данный материал будет интересен учителям иностранного языка.
Краткий комментарий к статье от Надежды Васильевны:
«В статье рассказывается о таких приемах работы как: работа с квизом, работа с песней, работа с поэтическим текстам, работа с видеофильмом, работа с текстами лингвострановедческого характера.»
Полезного чтения...
Методы и приемы работы с лингвострановедческим материалом
Посмотреть приложения к статье
Одним из приемов при совершенствовании лексического навыка говорения является использование на уроках аутентичной зрительной наглядности, то есть предметов повседневной жизни, изначально не имеющих учебно-методической направленности, а созданных исключительно для использования носителями языка. Эти материалы выделяют в отдельную группу, так называемых, прагматических (лингвострановедческих) материалов /далее ПМ/. В их перечень попадают одноразовые, повседневные материалы, такие, как афиши-объявления, театральные и другие программки, анкеты-опросники, билеты – проездные и входные, вывески, этикетки, меню и счета, карты, схемы-планы, рекламные проспекты по туризму, отдыху, покупкам, найму на работу и т.д. Эффективность этих материалов обеспечивается, прежде всего, их аутентичностью, и, как следствие, способностью приобщать к иностранной культуре [9]. Их достоинством также является то, что они стимулируют почти подлинную коммуникацию: учащиеся как бы проживают все события, играют определенные роли, решают проблемы (покупок, экскурсий, выбора учебного центра и профессии, заполнение анкет, выбора меню и т.д.), удовлетворяют свои познавательные интересы. Таким образом, по словам К.В.Кричевской, роль ПМ на порядок выше аутентичных текстов из учебников, хотя они и могут уступать текстам по объему страноведческого материала.
Введение ПМ начинается с ознакомления учащихся с документами, затем следует объяснение его предназначения в аутентичном контексте. Далее следуют упражнения, направленные на развитие умения извлекать необходимую информацию из ПМ. В качестве закрепления информации, представленной в ПМ, а также для становления и активизации лексического навыка используют репродуктивные упражнения в виде ролевых и проблемных игр, так как они хорошо организуют речевое общение учащихся и являются лучшим приемом при использовании ПМ.
Quis. Одной из основных форм работы с материалом страноведческого и лингвострановедческого содержания является Quis или опросник. Чаще всего он строится в виде теста, основанного на принципе выбора ответа из ряда предложенных вариантов ( multiplechoice). Его универсальность в том, что квиз применяется на разных этапах работы как над темой отдельного урока, так и при завершении работы над микроциклом учебника. Например, при завершении работы над темой “ MyCountryataGlance” , предлагается “Quiz “ AreyouPatriotic”.
На уроках при совершенствовании лексического навыка говорения можно использовать различные виды квизов из учебника или рабочей тетради, дополнительной литературы, а также самостоятельно составленные. Необходимо исходить из уровня обученности класса, уровня овладения лексическим и грамматическим материалом, целей урока. Практика работы показывает, что систематическое использование квизов при работе с текстами страноведческого характера обеспечивает высокий уровень освоения реалий, национально специфической информации. Квиз доступен для всех ступеней школы и представляет собой одно из важнейших упражнений, стимулирующих самостоятельную работу учащихся, развивающих умение сжато излагать основные лингвострановедческие сведения, предъявленные в текстах [8; 11].
Так при работе с микроциклом “ Traditions. Manners” в 8 классе для контроля усвоения учащимися лингвострановедческой информации детям можно предложить мини – квизы после каждой изученной темы, а также по завершению данной темы – более расширенный опросник “ Cristmasquiz” . Часто приходиться подбирать вопросы так, чтобы дети не только показали свои знания о стране, которую они изучают, но и имели возможность совершенствовать лексический навык говорения на основе полученных знаний. Пример подобного квиза “ Are you well – mannered” в 8 классе при изучении микроцикла “ Traditions, Manners”(приложение № 1).
Существует множество приемов работы с квизом. Приведем некоторые из них: Класс делиться на команды, каждой команде предлагается одинаковое количество вопросов, надо быстро ответить на них и дать пояснения, там, где это необходимо[5]. Например по теме « London» предлагаем следующий квиз:
- Recalling the facts.
- What can you say about the history of London?
- What parts of London do you know?
- What's the population of modern London?
- Do you remember?
- How was the Tower of London used?
- What is the famous sight of London?
- what does the legend say about the Ravens?
- Can you tell?
- Why is Big Ben, the finest time keeper in the world, called so?
2.Where is the official residence of the Prime Minister situatied?
Если учащиеся не могут ответить на некоторые вопросы, им предлагается найти информацию дома и подготовить уже более подробное сообщение по данному вопросу.
Если же это квиз с выбором ответов, после взаимопроверки учащимся предлагается высказывание в форме микромонолога или диалога с использованием содержания квиза в качестве опорного сигнала или без такового. ( With the help of this quis tell is about… или Work in pairs. Ask each other these question and sum up the information). Quis может быть много целевой. С одной стороны у детей совершенствуются навыки говорения и развивается умение общаться, с другой контролируется уровень усвоения ранее изученного материала. При систематическом использовании данного вида роботы дети прочно усваивают реалии англоговорящих стран, изучаемые в школе, и могут свободно общаться, оперируя лингвострановедческими знаниями.
Лингвострановедческий материал в игровых упражненияхявляется одним из эффективных средств повышения мотивации, а также формирования и совершенствования лексического навыка говорения на уроках иностранного языка ведущие специалисты считают использование лингвострановедческого материала в игровых упражнениях. Составление диалогов, разыгрывание сценок, работа с карточками и географическими картами и т.д., отражающих обычаи, традиции, нравы, менталитет народа страны изучаемого языка, всё это помогает учащимся лучше понимать и изучать иностранный язык [3]. Так при формировании лексического навыка можно использовать следующие игры « Слабое звено», «Что? Где? Когда?», « Кто хочет стать миллионером» и другие, проводимые по аналогии с телевизионными передачами, где в роли ведущих по очереди выступают дети. Например, при изучении Лондона можно предложить « Свою игру», взяв за основу одноименную телевизионную передачу.
« Своя игра». На доске расположены несколько блоков( улицы, дворцы, церкви, площади, памятники, парки, части, Лондона). В каждом блоке имеется два вопроса, цена которых зависит от уровня сложности. Один из учащихся выполняет роль ведущего, остальные выбирают вопрос и угадывают о чем идёт речь.
T: Let's play a game “ Guess a word”. Choose the unit and the price of the question.
Streets:
20 $ In this street we can see mary governmental offices: War Office, Home Office, Treasury, Admiralty. ( White Hall)
50 $ In this street at House № 10 the Prime Minister lives. ( DowningStreet)
и т. д.
При обучении диалогической речи при формировании лексического навыка говорения применяется:
- чтение по ролям данного диалога с привлечением внимания к репликам, подлежащим усвоению;
- чтение того же диалога с пропущенными репликами для их правильной подстановки и воспроизведения;
- инсценирование диалога по ролям, со сменой ролей в целях присвоения определенной модели поведения в данной ситуации общения.
- работа с реалиями
Слабоуспевающим ученикам предлагаются дополнительные приемы работы: выписать из диалога реплики, подлежащие усвоению, выполнить письменно подстановочные упражнения, перевести заданные реплики.
Формирование и совершенствование лексического навыка говорения идет через: 1) вовлечение учащихся в самостоятельную работу на уроке; 2 ) проблемность заданий и ситуаций; 3) имитацию условий реального языкового общения; 4) использование познавательных игр; 5) страноведческий и лингвострановедческий материал.
Большой интерес при формировании и совершенствовании лексического навыка говорения вызывает работа с использованием методики лингвострановедческой компарации, которая может носить разнообразный характер. Вот один из ее возможных вариантов. Учащиеся знакомятся с текстом, содержащим информацию о реалиях иноязычной культуры, а затем самостоятельно составляют аналогичный текст, описывающий сходные явления и реалии своей страны [12]. Для большей наглядности целесообразно записывать текст об отечественной действительности рядом с текстом о реалиях иноязычной культуры: для этого страница делится пополам. Методика компаративного анализа может быть использована в процессе работы над темами: “ BritainandItsPeopleataGlance” «Traditions, Manners», «Sport», « ChangingTimes, Changingstyles» и др. Подобные задания даются на дом, после того, как в классе объясняется методика работы с такой таблицей. Основная часть заданий страноведческого характера предназначается для самостоятельной работы дома. Затем в классе учащиеся на основе этих таблиц обмениваются информацией с одноклассниками, а также задают уточняющие вопросы, комментируют новые реалии. Подобную работу с таблицами мы также видим в учебнике В. П. Кузовлева « Английский язык».
Во время проведения занятий, по формированию и совершенствованию лексического навыка говорения необходимо использовать все формы организации деятельности детей:
- Индивидуализированную: рефераты, доклады;
- Индивидуальную - выполнение различных видов упражнений;
- Групповую - работа в парах и по 3-4 человека в группе. Эта форма организации деятельности используется при работе с текстами, викторинами;
- Коллективную - для работы по выполнению упражнений по аудированию, чтению, письму, а так же для решения кроссвордов.
Изучение передового педагогического опыта, свидетельствует о том, что при совершенствовании лексического навыка говорения необходимо применять методы обучения и исследования, такие как беседа, рассказ, объяснение, наблюдение, упражнение, а так же специфические методы работы с текстами лингвострановедческого характера. При подготовке к урокам советуем использовать лингвострановедческие словари « Великобритания» под редакцией А. Рума, « США» под редакцией Г. Д. Томахина, книги для чтения издательства « Лист» : «Кратко об Австралии», « Кратко о Великобритании», «Кратко о США» и др., содержащие актуальные и интересные материалы о жизни Англии, множество фотографии, подробные комментарии, тренировочные упражнения и различные схемы.
Чтобы происходило развитие личности ребенка и развивались такие качества навыка как автоматизированность, гибкость и сознательность, учебная деятельность его должна быть насыщена элементами творчества, вызывать интерес и эмоциональный подъём. По этому мы предлагаем использовать метод, в котором широко представлены песни, стихи, считалки, пословицы и поговорки, а также мини диалоги.
Методика работы с песней. Песня на уроке английского языка используется на любом этапе работы как стимул для развития речевых навыков и умений. На основе песенных текстов можно проводить самую разнообразную работу по совершенствования лексического навыка говорения. Методика использования каждой песни предусматривает введение, активизацию и закрепление лексического материала. ВучебникеВ. П. Кузовлевамызнакомимсястакимипеснямикак “ The streets of London”, “Brighton in the rain”, “ Auld lang syne”. Но ни в книге для учителя, ни в учебнике мы не находим упражнений, которые позволяют работать с лексикой, совершенствуя лексический навык. Поэтому мы предлагаем дополнительные задания при работе с песней, и даём некоторые рекомендации (приложение № 2).
Работа с лексикой песни. Ребятам предлагаются слова и выражения, встречающиеся в тексте, а также слова близкие по смыслу, измененные или придуманные. Учащиеся называют только те слова, которые им реально были услышаны. Затем пытаются восстановить контекст, в которых встречались эти слова. Дальнейшая работа с текстом позволит выяснить, действительно ли эти слова были в тексте. Учащимся раздаются слова песни, расположенные в беспорядке ( текст песни разрезается на фразы и смысловые части). Учащиеся сначала составляют припев песни, затем пытаются восстановить текст куплета. Результаты сравниваются и обсуждаются. Повторное прослушивание песни позволит сравнить созданную учащимися версию с оригиналом [2; 6].
Поиск незнакомых слов.Учащимся раздают листочки с текстом песни и прося сначала найти все знакомые слова. Затем учитель просит найти незнакомые слова и реалии. Они выписываются на доску, и учащимся предлагается исходя из контекста, дать им приемлемые объяснения.
Текст с пропусками. Учащимся раздаётся текст песни в котором отсутствует предполагаемая незнакомая лексика или реалии. Учащимся необходимо заполнить пропуски исходя из контекста. Прослушивание текста песни позволит уточнить, насколько правильно заполнены пропуски в тексте песни и выявить их лексические эквиваленты.
Работа с таблицей. Каждая строка может быть представлена в виде таблицы с пустыми клетками, которые нужно заполнить ( в каждой строфе оставляют лишь несколько слов). Эту таблицу раздают учащимся вместе с листком, который содержит лексику, классифицированную по грамматическим категориям. Таблицу необходимо заполнить. Используя предложенные слова . Заполненные таблицы сравниваются до прослушивания песни.
Различные виды работы после прослушивания песни. Используя схему песни с первыми словами в каждой строке, можно создать новую песню. При этом желательно употреблять слова с противоположным значением текста песни, при этом заменяя реалии.
Недостающий куплет. Разбившись на группы, учащиеся дописывают куплет к песне, при этом необходимо соблюдать регистр языка и лексику( разговорную, фамильярную и т. д. ) Написанные куплеты обсуждаются, сравниваются всем классом.
Телеграмма. Когда работа над песней закончена, можно представить её содержание кратко – в телеграфном стиле (т. е. заполнить бланк телеграммы).
Телефонный разговор. Проводиться в виде ролевой игры. Даётся ситуация. Например: Вы звоните другу, чтобы узнать, есть ли у него запись интересующей вас песни, к сожалению, друг даже не слышал об этой песне, он просит вас рассказать о ней. Вы даёте полную информацию.
Работа с поэтическим текстам. Рассмотрим следующий лингвострановедческий материал в учебнике Кузовлева « Английский язык» 8 класс – это стихи, к сожалению в учебнике они предоставлены в недостаточном количестве, хотя многие учителя практики считают, что стихи являются эффективным дополнительным дидактическим материалом, который знакомит учащихся с Англией, её историей, культурой, обычаями, нравами, литературным творчеством её народа, позволяет оценить это творчество, сравнить его с русским и английским литературным наследием с точки зрения межкультурной коммуникации [13] и мы полностью разделяем их мнение. По этому предлагаем включить следующие стихи ( приложение № 9) при работе над темами «WouldyouliketogotoBritain» « Traditions, manners», ChangingTimes, changingstyles», а также предлагаем рекомендации по работе с поэтическими произведениями ( приложение № 3).
Работа с поэтическими произведениями не только увлекательна для учащихся, но и полезна: с ее помощью можно пополнять словарный запас учащихся, вводить и закреплять грамматический материал, расширять знания учащихся о культуре страны изучаемого языка, совершенствовать лексический навык говорения.
Работа с видеофильмом. Очень интересной на наш взгляд при формировании и совершенствований навыка говорения с использованием лингвострановедческого материала является и работа с видеофильмом. Чтобы создать мотивацию общения на иностранном языке в учебных условиях, необходимо использовать ситуацию, т.е. обстоятельства, в которые ставиться говорящий, что вызывает у него потребность говорить. В процессе просмотра на уроках видеофильмов на языке создаются такие условия, когда ученики вступают в разговор, обсуждение. Кроме того, они слушают речь носителя языка, знакомятся с историей, культурой, географией страны. Отобранный фильм должен соответствовать теме урока[4; 10].
Остановимся на приемах работы с видеофильмом по теме « Музей Англии». После устного знакомства с темой учащимся предлагается просмотр фильма. На доске предварительно выписываются слова, которые могут вызвать затруднения в понимании сюжета. Перед просмотром необходимо сообщить название фильма и предложить высказать своё мнение о том, что учащиеся ожидают увидеть. Затем ученикам раздаются задания, которые будут обсуждаться по окончанию фильма. Для более подготовленных учащихся это могут быть вопросы, для других задания типа « trueorfalse». Перед просмотром фильма лучше заранее раздать ученикам сжатое содержание звучащего текста .
По окончании видеофильма контроль понимания в таких классах проводиться в режиме тестирования. В более подготовленных группах это может быть ролевая игра, где детям предлагается выступить в роли экскурсовода и посетителей музея. С менее подготовленными учащимися можно провести беседу по вопросам, которые были даны им перед просмотром.
Чтобы дети не забыли, но и закрепили увиденный материал, им предлагаются разного вида упражнения. Например, когда идет рассказ об особенностях английской культуры в целом, встречается очень много реалий, которые тщательно объясняются на родном языке. На доске пишутся словосочетания, содержащие эти реалии, но на английском языке. И по значению реалии дети догадываются о значении всего словосочетания. При дальнейшей работе с текстом, дети без труда переводят предложения, содержащие эти словосочетания.
Работа с текстами лингвострановедческого характера. Весьма результативными оказываются приемы работы с текстами лингвострановедческого характера. Особенно успешно они применяются на уроках домашнего чтения. Одним из таких является заполнение таблицы, содержащей пять колонок: страна, географическое положение, население, столица и главные города. Подобная работа с текстами страноведческого характера помогает ученику развить навык поиска главной, основной идеи читаемого текста, понимание его общего смысла, а так же способствует развитию умения кратко изложить содержание, тем самым, развивая его коммуникативные навыки [1]. Ребятам легче пересказывать подобные тексты, имея опору в виде такой таблицы.
Содержание текстов должно быть значимым для школьников, иметь определенную новизну при описании реалии стран изучаемого языка. Работа по тексту может включать в себя: ответы на вопросы по содержанию текста, нахождение на карте географических наименований, встречающихся в тексте, краткий пересказ текста, лингвострановедческий комментарий, характеристика ряда предложений, которые могут быть отнесены к тексту с точки зрения их правильности и неправильности ( Trueorfalse ? ), а также разные виды тестов . В процессе преподавания необходимо помогать учащимся открывать для себя реалии иноязычной культуры. Чтобы приобщить учащихся к страноведческой информации надо активно вовлекать учащихся в парную и групповую работу, работу над проектами и т.д.
- Проекты и сообщения страноведческого характера способствует активному вовлечению учащихся в диалог культур. Кроме общеучебных умении ( упорядоченное систематическое изложение подготовленного материала и элементарные навыки научного поиска) эти приемы способствуют формированию умений пользоваться речевыми клише; частотными словосочетаниями; определенными грамматическими формами, а следовательно совершенствуют лексический навык говорения.
Так в 8 классе на завершающем этапе изучения цикла « Разные времена, разные стили, ученики могут выполнить индивидуально или парно ряд мини проектов « Одежда моих родителей», « Мода и мы», «Одежда для звезд»[4] Защита может проходить в форме ролевой игры « Показ моделей». Проект представляется 3-4 учащимися: модель, комментатор, дизайнер. Для образца предлагается коллективно составить комментарий, используя рабочую тетрадь ( упр. 14, стр. 76), из какой ткани, какого цвета, с какими деталями сшито изделие данной модели и почему оно считается модным. Можно попросить учащихся собрать коллекцию этикеток и инструкций по уходу за одеждой и представить её в классе. Во время показа, используя индивидуальные и коллективные проекты, дети успешно справляются со своими ролями. Такая творческая работа доставляет детям удовольствие и в тоже время помогает открыть новые реалии английского языка при работе с аутентичным материалом. Попрограмме 8 классапредусматриваетсятакжевыполнениепроектовпоциклу « Britain and its people at a glance», « Would you like to go to Britain».
Работа с географическими картами. В отличии от урока географии, где дети знакомы с определенными видами работы с картой, на уроках иностранного языка необходимо подбирать такие упражнения, которые были бы направлены не только на формирование и совершенствование лексического навыка говорения но и на контроль знаний о географическом положении стран изучаемого языка, а также бы способствовали развитию логического, пространственного, аналитического мышления и воображения учащихся[8; 11]. Работа с географическими картами вызывает интерес у учащихся. Можно попросить учащихся рассказать, какие ассоциации у них вызывает упоминание того или иного географического названия. Задание, требующее использование географической карты, а также туристических брошюр: «Представьте, что Вы едете в Англию, но только на 3-4 дня. Какие достопримечательности Вы посетите и почему?». Пример работы с картами англоязычных стран на уроке в 8 классе по теме «WouldyouliketogotoBritain? » ( приложение № 5).
Так же на уроках совершенствования лексического навыка может проходить работа с пословицами и поговорками. Дается задание: «Приведите 5 английских пословиц, поговорок и найдите соответствующие им русские пословицы и поговорки». При этом не исключается работа со словарями идиоматических выражений, фразеологизмов. Пример работы с пословицами по темам « SportandHealth” и « Traditions, manners» в 8 классе ( приложение № 6).
Таким образом:Использование лингвострановедческого материала играет важную роль при формирований и совершенствовании лексического навыка говорения, учитывает взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка и представляет этот процесс в виде целостной структуры единиц, в единстве их языкового и внеязыкового содержания.
- Наиболее эффективной системой упражнений упражнения с использованием лингвострановедческого материала. Предложенные упражнения и материалы способствуют более прочному формированию навыков говорения.
- С практической точки зрения лингвострановедение обогащает знания о стране изучаемого языка конкретными и убедительными сведениями из различных областей жизни общества; служит источником информации для речемыслительной деятельности; показывает реальное функционирование языковых средств в аутентичных документах и страноведческих текстах; активизирует коммуникативно - ценный лексический и грамматический материал в высказываниях, имеющих страноведческое содержание.
- Лингвострановедческий материал дает возможность проникнуть в тайны слова и мысли чужого языка, что способствует развитию наблюдательности, мышления и воображения. Лингвострановедческий материал обеспечивает коммуникативную компетенцию при обучении иностранному языку. Полностью отвечает требованиям времени и государственного стандарта.
Список использованной литературы
- Борисенко М.К. Некоторые аспекты преподавания элементов лингвострановедения на французском языке // ИЯШ. 1997 - № 3, с.41.
- Григорьева Е. Я. Работа с песней // ИЯШ. – 2001. - № 5. - С. 25 - 29
- Иоаннесян И. Г. Игры на английском языке с использованием страноведческого материала // ИЯШ. - 2006. - № 2. - С. 61
- Киреева Т. В. Совершенствование и контроль разговорных навыков учащихся на уроках английского языка // ИЯШ. – 2006. - № 3. - С. 46-47.
- Комаров А. С. Викторина на занятиях английским языком// ИЯШ. 2001. № 4. С. 56-58.
- Кричевская К. В. Работа над поэтическими произведениями на уроках английского языка// ИЯШ. – 2002. – 4. С. 39.
- Кузовлев В. П., Лапа Н. М. УМК Английский язык, 8 класс. – М.: Просвещение, 2003.
- Кулахметова Н. Н. Формы реализации страноведческого и лингвострановедческого компонентов на уроке английского языка в средней школе // ИЯШ. - 2005. - № 5. - С. 49 – 56.
- Мильруд Р.П., Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста // ИЯШ. – 2003. – № 1.
- Томахин Г. Д. Лингвострановедение: что это такое? // ИЯШ. - 1996. - № 6. С. 12- 16
- Цетлин В. С. Работа над словом// ИЯШ. – 2002. - № 3. С. 33-36
- Перкас С. В. Сообщение страноведческого характера на уроке английского языка// ИЯШ. – 2001. - № 4. – С. 48 — 50.
- Использование страноведческого материала при обучении английскому языку// сайт www. netstate. com.