Санкт-Петербургский центр
дополнительного профессионального образования
Образовательный проект Razvitum

Почему возникает языковой барьер и как этого можно избежать?
10 минут 2370 775

Почему возникает языковой барьер и как этого можно избежать?

Baghyukova fotoДорогие друзья, мы рады познакомить вас с Багнюковой Еленой Борисовной, педагогом МБОУ СОШ № 21 г. Шахты Ростовской области. Сегодня Елена Борисовна в своей статье расскажет, почему возникает языковой барьер и как этого можно избежать. Данный материал будет полезен педагогам СОШ.

Краткий комментарий к статье от Елены Борисовны:

«Одной из наиболее важных проблем на пути изучения иностранного языка является языковой барьер. Почему возникает языковой барьер и как этого можно избежать? В своей статье я постаралась ответить на эти вопросы».

Интересного чтения…


Почему возникает языковой барьер и как этого можно избежать?

Знаниеиностранного языкаявляется важной необходимостью для каждого человека. Владение языком не только способствует успеху в работе, открывает новые горизонты, но и дает возможность общения с людьми, живущими в разных странах. Одной из наиболее важных проблем на пути изучения иностранного языка являетсяязыковой барьер. Рано или поздно с этой проблемой сталкивается большая часть обучающихся.

Что же такое «языковой барьер»? Каковы причины его возникновения? Языковой барьер – это отсутствие у изучающего иностранный язык и пытающегося на нем говорить, возможности понять и спонтанно отреагировать на речь собеседника, даже при том, что он владеет необходимым арсеналом языковых средств. Говорить о языковом барьере, когда человек не может говорить, только потому, что у него не сформированы какие-то языковые навыки, когда нет необходимых грамматических структур, когда присутствует незнание той или иной лексики для отображения той или иной темы, нельзя. Чтобыпреодолеть языковой барьер, необходимо, прежде всего, выяснить причины его возникновения. Психологи выделяют два типа языкового барьера: лингвистический и психологический.

Преодолеть лингвистический барьер значительно проще, чем психологический, так как причиной первого является отсутствие языковой практики. Например, обучающийся знает грамматические структуры, имеет хороший словарный запас, но из-за отсутствия речевой практики, ему не удается изложить свои мысли, высказать свою точку зрения, он не может использовать эти знания в речи. Причиной лингвистического барьера может быть и сложность в восприятии ипонимании иностранной речи. Опытный преподаватель, сможет помочь забыть об этих проблемах. Должна быть автоматизация как языковых навыков, так и речевых умений для того, чтобы ученик мог применять в реальной жизни все то, что изучается на уроках английского языка. В связи с вопросом практики общения нужно подчеркнуть, что весь процесс обучения должен быть построен так, чтобы создавались ситуации максимально приближенные к реальности. Ребенок должен понимать, что каждое конкретное слово, каждая конкретная ситуация, каждая конкретная структура нужна ему для решения той или иной коммуникативной задачи, как на занятиях, так и потом в реальной жизни. Если на занятии тренируется ситуация в аэропорту, то учащийся, находясь в реальной жизни в аэропорту, сможет быстрее отреагировать, если эта ситуация уже была проиграна на уроке. Наиболее эффективным для снятия языкового барьера является коммуникативный подход в изучении английского языка, который позволяет учитывать личностные особенности учеников, позволяет дать максимальную практику всех языковых навыков и речевых умений, который позволяет задавать ситуации, приближенные к реальности, позволяет влиять на эмоциональный мир, вызывать и побуждать ребенка к общению.

Причины психологического барьера значительно глубже. В его основе лежит страх ребенка сделать ошибку в разговоре и неуверенность в своих знаниях. Возможно, страх говорить с ошибками появляется из-за неправильного обучения и методики, выбранной преподавателем. Ведь при обучении необходимо учитывать психологические особенности каждого ученика в отдельности и подход к нему. Психологическая неуверенность - одна из основных причин языкового барьера, т.е. боязнь сделать ошибку, чувство дискомфорта при общении на английском языке. Для того чтобы преодолеть языковой барьер, вызываемый этой причиной необходимо создание таких условий, в которых обучающийся чувствовал бы себя комфортно, в которых бы раскрывались его потенциальные внутренние возможности, ребенок психологически расслаблялся и говорил спонтанно на ту или иную тему. Если такие условия и личностно-ориентированный подход будут соблюдаться, соответственно часть проблем, вызывающих языковой барьер, будет снята.

Еще одной проблемой, которая может вызывать языковой барьер, является нехватка мотивации. Мотивация очень важна и желание говорить, желание общаться, желание высказывать свои идеи является основным моментом для того, что бы ученик мог спокойно говорить и не чувствовать никакого языкового барьера. На уроке английского языка необходимо создавать такие коммуникативные ситуации, которые будут интересны ученику. Необходимо также эмоционально воздействовать, апеллировать к эмоциям, к чувствам, создавать такие ситуации общения, в которых ребенку захочется выразить свое мнение, согласиться или не согласиться, поспорить. Когда задействован эмоциональный фон, человек начинает говорить спонтанно: он начинает забывать, что он говорит на иностранном языке. Для него первостепенную важность приобретает сама цель общения и цель выразить какую-то идею, а не средства, с помощью которых можно выразить ту или иную мысль или решить ту или иную коммуникативную задачу при изучении английского языка. 

При изучении любого языка существуют 4 умения, которые нужно развивать: умение общаться, умение понимать иностранную речь на слух, умение читать письменные тексты и писать, то есть передавать свои мысли на бумаге. Какие из этих умений развивает традиционная методика? Правильно, только последние два. Коммуникативная методика развивает все 4 умения, но приоритетным является первое – умение общаться. Собственно говоря, зачем нужен язык, если не для того, чтобы на нем общаться? При этом развиваются и все остальные три, и изучаются все аспекты языка – пополнение словарного запаса, грамматика, фонетика. Но на любом этапе урока негласно звучит вопрос: «А как я смогу использовать то, что я сейчас изучаю, в общении?» Поэтому, еще одной причиной возникновения языкового барьера является обучение по методике, которая не учит общаться.

Еще одна из возможных причин языкового барьера – это использование русского языка, как посредника при обучении. Вместо того, чтобы погружаться в изучаемый язык и постепенно мыслить на этом языке, ученик постоянно перемещается в голове из плоскости изучаемого языка в родной. А они ведь разные! По-разному строятся предложения, по-разному произносятся слова! Поэтому самые передовые методики уходят от использования родного языка с самых первых уроков.

Что еще можно делать, чтобы избежать языкового барьера в общении? Предлагается позитивный подход. В обучении младших школьников мы используем позитивную технику. То есть учитель, услышав ошибку, ободряющим тоном повторяет эту фразу правильно. Ребенок при этом не понимает, что его исправили, но слышит правильный вариант, думая, что он именно так и сказал. Что мы при этом имеем? Ребенок высказался, он доволен, и при этом он услышал правильную фразу, поэтому в следующий раз он, скорее всего, произнесет ее правильно. Если нет, учитель повторит этот прием еще раз.

В обучении школьников среднего и старшего звена этот прием тоже работает. Но в процессе обучения мудрый учитель знает, как на разных этапах урока мы по-разному исправляем ошибки. Есть этапы подготовительные к общению, когда ученик закрепляет новое правило. В это время учитель свободен его исправлять, и помогать ему выражать свои мысли правильно. И на каждом уроке у ученика есть возможность говорить, то есть развивать свое умение общаться на английском. При выполнении такого задания важно, чтобы ученик фокусировался на том, что сказать, а не на том, как построить фразу. Если он при этом делает ошибки, учитель не поправляет его, но берет их на заметку. Когда это задание закончено, учитель обычно предлагает всей группе разобрать, как можно было бы исправить эти ошибки, не называя, кто их сделал. В результате у обучающихся есть возможность выполнять задания, в которых фокус на том, как говорить; и есть задания с фокусом на том, что говорить. В результате ученики в меньшей степени страдают от заниженной оценки своих способностей общаться. Конечно, здесь перечислены лишь некоторые приемы и хитрости, которые мы используем на уроках, чтобы наши дети чувствовали себя комфортно и продвигались по дороге знаний.

Литература

  1. Волкова Е.В. Культурная обусловленность электронного дискурса инофонов // Вестник Челябинского Государственного Университета, серия «Филология и искусствоведение». - Челябинск, 2007
  2. в международной коммуникации //Межкультурная коммуникация: история, современность, перспективы. Сборник статей.-СПб, 2006
  3. Волкова Е.В. Лингводидактический аспект межкультурной коммуникации //Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Сборник статей. -НЛГУ им Н.А.Добролюбова, 2006
  4. Волкова Е.В. Этнопсихологический фактор орагнизационной коммуникации// Теория и практика коммуникации.Вестник-3.-Ростов-на-Дону. Институт управления бизнеса и права, 2005
  5. ВолковаЕ.В. Cross-cultural issues of corporate communication in computer mediated environment//Proceedings of Corporate communication Conference.- Fairleigh Dickinson University Press,2005

Может быть интересно

Непосредственно образовательная деятельность по социально-нравственному воспитанию «Дружба живёт среди нас»

Дорогие друзья, сегодня постоянный участник нашей рубрики "Мастера своего дела" Семкова Галина Васильевна, воспитатель МДОУ "Солнышко" № 10 г. Нерюнгри РС (Якутия), предлагает вашему вниманию непосредственно образовательную деятельность по социально-нравственному воспитанию «Дружба живёт среди нас». Данный материал будет полезен педагогам ДОУ. Краткий комментарий к статье от Галины Васильевны: «Задачи: обобщить...
10 минут 2308 669

Методические рекомендации по использованию музыкально - дидактической игры «Веселое музыкальное путешествие»

Дорогие друзья, мы рады познакомить вас с Дрозд Ольгой Владимировной, музыкальным руководителем МБДОУ «ЦРР детский сад № 52» г. Владимира Владимирской области. Сегодня Ольга Владимировна делится своим профессиональным опытом по использованию музыкально – дидактической игры «Веселое - музыкальное путешествие». Это игра будет интересна детям, педагогам ДОУ и родителям. Краткий комментарий...
5 минут 2133 607